CV

 
 

 

 

 

 

M.me Giovanna Di Fazi

Traductrice et interprète professionnelle, membre A.I.T.I. (Ligurie), (Associazione Italiana Traduttori Interpreti).

Langues de travail: italien, français,  anglais et espagnol.

Spécialisation: domaine juridique.

ETUDES

 

2003                            Mastère de haute spécialisation en traduction juridique Français – Italien.. Université de Gênes. Faculté de Langues et Littératures Etrangères.

 

1992                            Cours de spécialisation pour Interprètes de Conférence pour la langue anglaise. Ecole Supérieure d’ Interprètes et de Traducteurs de Gênes – Italie.

 

1986 - 1991                Diplôme de Langues et Littératures Etrangères obtenu auprès de l’Université de Langues Modernes (I.U.L.M.), Milan - Italie..

 

1982 - 1986                Diplôme d’Interprète - Traducteur en langue française et anglaise, ainsi que diplôme d’Interprète de Conférence en langue française, délivrés par l ‘Ecole Supérieure d’ Interprètes et de Traducteurs de Rome – Italie.

 

EXPERIENCES PROFESSIONNELLES

 

Actuellement             Traductrice -Interprète pour le Ministère de l’Intérieur italien         auprès de la

(depuis 1986)               Préfecture de Police à Savone - Italie.

                                    Traductrice -Interprète auprès du Tribunal, à Savone, à l’occasion de nombreux procès, auditions de témoins, traductions de documents ayant trait à des commissions rogatoires internationales, etc.

                                    Collaborations occasionnelles avec plusieurs agences de traduction en Italie et en France.

 

Juillet 2004                  Interprète en simultanée en cabine Italien/Français/Italien lors de la réunion du Comité Mixte franco-italien, présidé par le Préfet des Alpes Maritimes et le Préfet d’Imperia. Imperia – Italie.

 

Mai 1998                     Traductrice - Interprète pour la IV Conférence des Ministres de l’Intérieur des Pays du Bassin de la Méditerranée Occidentale, Naples - Italie.

 

Juin 1997                     Interprète en simultanée en cabine Français/Italien/Français  pendant le Séminaire de Sécurité Intérieure pour les fonctionnaires de l’Institut des Hautes Etudes de la Sécurité Intérieure (I.H.E.S.I.), Milan - Italie.

 

Avril 1997                   Interprète en consécutive Français/Italien/Français pendant le VI Séminaire International du Forum Oecuménique Européen pour la Paix, Savone -Italie

 

Octobre 1996              Interprète en simultanée en cabine Italien/Français/Italien et en consécutive pendant le Stage de formation pour les Inspecteurs de l’administration territoriale du Ministère de l’Intérieur du Maroc, Rome - Italie.

 

Mars 1996                   Interprète en consécutive Français/Italien/Français pendant la Convention “Etranger et Extranéité” organisée par la Mairie de Gênes - Italie.

 

Janvier 1996                Interprète et traductrice pendant les travaux préparatoires à la réunion informelle des Ministres de la Justice et des Affaires Intérieures de l’Union Européenne, Rome - Italie.

 

Octobre 1994              Traductrice auprès de la Présidence du Conseil des Ministres italiens des actes préparatoires à la Conférence Mondiale des Nations Unies sur la Criminalité Transnationale organisée, Naples - Italie.

 

Juillet 1994                  Traductrice -Interprète pendant le Sommet G7, Naples - Italie.

 

1986                            Services de traduction et interprétariat auprès du “Centro Congressi”, via Sallustiana, 23,  Rome - Italie.

 

 
Copyright © 2003-2007. Tous droits réservés.